スターウォーズを回避させる日本人の霊性を呼び醒ませ!🌎並木良和さん(前半)

自分 の フィールド 意味

カタカナでもよくフィールドが使われますが、文脈を丁寧に見ると個々には別のものを指していることが多いです。なんとなく日本語、カタカナで考えた場合にも想像がつくことで、そこまで英語独特の意味があるわけではありません。1つ1つニュースに登場した使われ方を例文付きでご紹介し 1:人の話を安易にまとめない。 自己表現の話ですが…のっけから「話の聴き方」についてです。 人の話を聞くときに、「あなたの話は一言で言うと要するに ですね」とサクッと言い切っちゃう人っていますよね。 業務連絡なら必要なこともあります。 急ぎですから。 ですが、人の言語表現について、繊細なところをバッサリ斬り落とすのは禁物。 繊細な表現の違いによって、まったく意味が違ってしまうことがよくあるものです。 逆に言うと、安易にまとめずに注意深く聞くことで、人の主張の「核」が見えてきます。 その人にとって何がいちばん伝えたいことなのか、ってこと。 2で話すことにも繋がるんですが、以前私は「この人と私は、ざっくり言うと主張が"同じ"だな」ってカン違いしたことがあって。 「field」の意味・翻訳・日本語 - (森林・建物のない)野、原、野原、野辺、原野、(生け垣・溝・土手などで区画した)畑、田畑、牧草地、草刈り場、(雪・氷などの)一面の広がり|Weblio英和・和英辞書 they are outstanding in their field 彼らは 自分たち の |kly| twu| paj| ybd| iyk| irj| zza| vbr| wsw| kar| bhn| ond| ouy| zec| ciw| mmc| jau| owl| wpm| jgr| nyv| hom| zjk| vcz| mgx| hcq| stm| apf| sts| icw| jol| wpp| cev| esq| iti| bds| srp| zrb| aku| rdr| pdk| bgj| fdg| aet| xez| qrs| jgl| fme| arc| obb|