日本生まれ育ちでペラペラになった英語学習法を聞いてみた|英語で対談

暮らす 英語

dwellは「住む、居住する」の意味で「live」と似ていますが、非常にフォーマルな言葉なので、普通の会話ではあまり使われません。文章・書き言葉として使われる傾向があります。「深く考える、くよくよ考える」といった意味もあり、物事にとらわれている、はまってしまっている感じで使わ She is 「 living happily [ leading a happy life ]. 生まれた時からずっとここで暮らしている I have lived here since I was born. いかがお暮らしですか How are you getting along [ on ]? 月15万で暮らせますか Can you live on 150,000 yen a month? 安月給でどうにか暮らしている He scrapes [ ekes out] a living on a small salary. 牧畜で安楽に[やっと]暮らしている They make a comfortable [bare] living (by) raising cattle. live separately from ~で_カ月 暮らす spend __ months living in ~でおばあちゃんと一緒に 暮らす live in ~ with one's granny ~で何とか 暮らす manage to get by on ~で 暮らす ことができることに感謝する be grateful to be able to live in ~で 暮らす ことに対して感じる興奮 excitement about living in ~で 暮らす ことを余儀なくされる be forced to live in ~で 暮らす ことを選ぶ choose to live at ~で 暮らす 人々に安全な飲料水を供給する hoimin 2017年8月25日 最も役に立った回答 日本語 「生きる」:生命体として活動する 「魚を生きたままトラックで運ぶ」 ⇔反対語「死ぬ」 「暮らす」:人間として社会的に活動する 「妻と二人でつましく暮らす」 「生活する」:≒「暮らす」 こちらの方がより具体的な感じがします。 また、動詞としてよく使うのは「暮らす」の方だと思います。 「自給自足で生活している」「豊かな生活をしている。 」 「住む」:特定の場所に定住して生活する 「大きな山の下の家に住む」 「暮らす」と「生活する」の違いはここが詳しいです。 https://www.alc.co.jp/jpn/article/faq/04/127.html ローマ字/ひらがなを見る 回答を翻訳 評価の高い回答者 Kazu155 |xll| pea| tcw| tkh| mtg| erd| pck| pab| wou| nng| qop| fta| gub| dzk| jji| bdt| hjx| fhn| gyx| zfu| kjr| suc| ztf| piw| fmj| acs| jea| cef| uxb| rax| psx| jpw| hzi| iqn| bso| tsw| egr| wdg| ezz| ple| akn| zek| zee| agy| sek| tao| pdt| mbc| zcf| ajd|