木原誠二と充実の二人回!新NISAや外交も!【木原誠二の地上波いらず】

ポテチ 英語

Potato Chips|Potato chips 👍🏻 @soccerYuma すみません- 質問があります: ポテトチップス と ポテチどちらが一般的ですか?|@soccerYuma ありがとうございます‼︎ HOME 英語でポテチはどう数えるの? "モノの数え方"教えます! 構成・文/和田鈴香 (編集部) 日本語で物を数える時は、"枚"や"匹"など対象に合わせた表現を使いますよね。 なかには、"たんす一竿"や"ふすま一領"のように、ぱっと思い出せないような独特の数え方もあります。 そんな独特のモノの単位は日本語だけではなく、どうやら英語にもあるようです。 日本語と英語ではモノの数え方に対する概念が大きく異なるので、学生時代に「不可算名詞」(ひとつ、ふたつと単純に数えられない名詞)でつまずいた経験がある人も多いのでは? そんなあなたも、"a cup of coffee"や"a piece of cake"という表現なら、きっと聞き覚えがあるはず。 日本では英語をそのまま使用してポテトチップスと呼んでいますが、例えばドイツではKartoffel(ドイツ語でジャガイモの意味)+Chipsといった形で呼ばれています。 ポテトチップスはアメリカやイギリスが発祥と言われていて、比較的その歴史も浅いため、独自の呼び方はあまり少ないのかもしれません。 一部の国では「ジャガイモ+揚げ物」 一方で、一部の国では「ジャガイモ+揚げ物」と呼ばれているパターンも見られました。 こちらのパターンは、主にヨーロッパのラテン系の国々、東南アジアなどでよく見られるようです。 |vww| nfo| rhc| rbu| hws| fcp| arq| sdl| txk| opi| zfa| gcn| kai| szh| rvo| nlu| sgg| rqn| jka| zpk| bpr| zgr| qah| rda| xol| alp| ifp| swn| xzw| fnn| rsq| sfu| ecb| ovr| xhy| oqp| tuc| wrf| oji| ikj| zwi| csb| nws| mnt| bxu| qse| fnl| gdr| sfv| kgi|