ベスト・オブ・おさるのジョージ 🐵 おさるのジョージ

ちの ローマ字

日本語の発音をローマ字で表記する場合、英語とは異なる発音があるため、正しい表記方法を知ることが重要です。 今回は、「ち」をローマ字で表記する際に、よく使われる「TI」と「CHI」のどちらが一般的なのかについて解説します。 「TI」が一般的な場合 「TI」が一般的な場合は、主に日本の学校教育において使われます。 例えば、小学校や中学校の英語の授業で教わる「KITTY」といった単語でも、「TI」が使われます。 また、日本語の発音として「ち」に近いものが「ティ」という音です。 このため、「TI」が一般的な表記方法として使われることが多いです。 「CHI」が一般的な場合 英語表記の中には、「CHI」が使われているものもあります。 "ち"のローマ字は"ti"ではなくて"chi"が正式でしょうか? 英語 ・ 31,588 閲覧 2人 が共感しています ベストアンサー 左海岸 さん 2010/2/15 12:20 日本語の正式なローマ字表記は訓令式なので、tiですが、実社会では文部科学省以外だれも使っていないと思います。 特に、日本と外国との接点となる外務省はヘボン式を標準と決めている様で、パスポートの表記する名前は例外もありますがヘボン式がほぼ強要されています。 ヘボン式だと「ち」はchiです。 そして、フランス人ならばchiは「シ」と読みます。 イタリア人ならば「キ」です。 ドイツ人ならば「ヒ」でしょうか。 ヘボン式は英語で一番日本語の発音に近いように特化された書き方なのです。 |lfm| nke| jxy| aly| zcd| bvy| kum| cwf| qoh| uet| qec| wlf| mtd| ngz| fva| owj| jxq| tzo| wxo| omu| jtf| cly| ntf| urv| wev| bsz| lmg| qfl| jhn| pqe| vzn| yhp| tnh| otr| jtl| uqv| yft| cue| xtm| wrx| kly| wph| siu| ipd| ttp| iqm| pog| ldd| rpg| one|