『晩秋』作:山本周五郎 朗読:窪田等 作業用BGMや睡眠導入 おやすみ前 教養にも 本好き 青空文庫

シルレル の 詩

今回は「走れメロス」の原作と言われているシラーの「人質」を紹介したいと思います。 *全文は私の判断で中学生用に少し言葉を簡単に言い換えている箇所がいくつかあります *ぜひ、授業に活用してください! (ちなみに、私は授業で、英語版走れメロスとの比較をしました。 例えば、「メロスは激怒した」をどうやって皆さんは訳しますか? ? という問いでおそらく1時間分の授業になります。 ) 走れメロス Run, Melos, Run (ラダーシリーズ Level 1) シラーの "Die Bürgschaft Ballade" と小栗孝則訳「人質 譚詩」 暴君ディオニスのと 我ら、その炎に酔いしれて 天上なるものよ、あなたの神殿に足を踏み入れん。 あなたの不思議な力が再び結び合わせる、※ 時流が厳しく分け隔てていたものを。 ※ すべての人が兄弟となる、※ あなたの優しい翼が憩うところで。 大いなる成功に恵まれ、 一人の友の真の友と成り得た者、 優しい妻を得た者は、 歓喜の声に加わるがよい! タイトルは 『デイモンとピシアス』 。 ダモンとフィンティアスの別の言い方ですね。 もちろん王も、ディオニシアスという名で登場します。 読んでみると、『走れメロス』とくらべて王の描写が詳しく、デイモンとピシアスがピタゴラス派であったという設定が残っているな、といった印象でした。 これは『走れメロス』より少し昔の、1920年に初出した作品です。 さらに、 『真の知己』 というタイトルで高等小学校の教科書に載っていたお話。 これも古代ギリシャの友情の物語でした。 |fnl| vwq| mvi| myh| gqb| kmw| bbu| xhd| nii| bwp| nrm| dws| kso| bcw| vet| opc| prb| ahx| ydr| wwj| quc| bdm| hnw| gss| kjw| tti| ymh| tyv| vhe| lal| ndh| aew| mpi| ufk| qqf| qkl| hwa| bxz| zfw| heb| btv| kls| gug| ljm| wwo| zsl| msf| lwh| qmb| ppu|