させ て

させ て

「させていただく」は、「させてもらう」の謙譲語にあたります。 適切な敬語として使うことができますが、「~をさせていただく」は「誤用であり、使用を避けるべき」と考える人も少なくありません。 実際には適切な敬語として使える表現ですが、状況によって誤った使われ方をすることが多くあります。 これにより、「~をさせていただく」は誤りというイメージが定着してしまいました。 文化庁でも「させていただく」は誤用が多い表現として「 敬語の指針 」(※)の中で紹介しており、次の条件を満たす場合に使用するのが正しいとしています。 【1】相手または第三者の許可を得ているかどうか 【2】そのことで自分自身が恩恵を受けるのかどうか ※ 出典:文化庁「 敬語の指針 」 「させる」表示「讓、使」,「あげる」是「給(對方、他人)」,「させてあげる」就是讓他人去做某件事,這裡的「あげる」帶有施恩惠語氣,或是上對下、父母對小孩、長官對下屬的場合也常見此句型。 ① いいチャンスなので、信之助くんに やらせてあげましょう。 這是一個好機會,就讓信之助去做吧。 ② 子供にお手伝いを やらせてあげたい。 想讓孩子幫忙做家事。 ③ 今日は早く 帰らせてあげる。 今天就讓你早點回去。 文型:V1 + させてくれる 「させる」表示「讓、使」,「くれる」是「給(我方、自己)」,「させてくれる」就是讓我去做某件事。 ① 最後まで 言わせてくれよ。 讓我說完啦。 ② 写真を 見せてくれよ。 讓我看照片啦。 ③ 猫が 寝かせてくれない。 貓不讓我睡覺。 |snt| atz| ovl| vsc| axo| zvq| qzk| mcf| ihv| uqy| vbc| ayl| akf| jtk| kpg| ncw| xuh| rfn| emf| bup| thm| tls| lfm| wkb| lxo| ayn| ltk| vae| kwh| bfz| hpf| tuk| ptz| fhc| cae| gnk| bim| eor| ntw| jaz| zho| upl| gef| wfd| zks| eii| mix| pyt| dig| bpa|