【TXT日本語字幕】オットケソング|永久保存版|투모로우바이투게더 |txt ottoke song

お とけ 韓国 語

タメ口・敬語|all about 韓国. 【総まとめ】韓国語のよく使う日常会話100選!. タメ口・敬語. アンニョンハセヨ。. 韓国でOLしながら翻訳・通訳の仕事をしているyuka ( @allaboutkankoku )です。. 今回の記事では『良く使う韓国語の日常会話フレーズ』を紹介して 韓国語 の「 オットケ 」は、同じ 読み方 をする 言葉 が 二つ ある。 一つ は 日本語 で「 どうしよう 」、 もう一つ は「 どうやって 」という意味を 持っている 。 どちらも 「 オットケ 」という 読み方 になるため 言葉 を 聞く だけではどちらの 単語 を 使って いるのか 判断し にくい。 そういう 場合 は、 前後 の 流れ を 把握して 理解して いくことが 大切だ 。 まず、「 どうしよう 」という意味の「 オットケ 」は、何か 困った 状況 に陥ってしまった時などに使う。 タメ口 の 表現 であるため、 丁寧な 表現 にしたい 場合 は「オットケヨ」に 変化させる 必要がある 。 オットケはどうしよう、どうしたら良いの、みたいな感じです。 焦っている時や困った時にオットケ~と使ったりします。 韓国語の「オットケ」 のハングル語表記は 어떻게 (オットッケ)が「どう」「どのように」 어떡해 (オットッケ)= 어떻게 해 が「どのようにする」「どうしよう」 まとめ:オットケ(韓国語)の意味は? 日本語で어떡해 (ハングル) 「オットッケ」だけで使うのなら、「どうしよう・・・・」 「オットッケ」の後に言葉が続くなら「どうして、どうやって~」の意味 例えば、子供がお母さんに「頭が痛いよゥ」と言ったら、お母さんが「オットッケ・・・(どうしよう)」 「オットッケ」の後に言葉がある場合は「オットッケ ハミョン テヨ? 」(どうしたらいいの? ) 「オットッケ カミョン テヨ? |umf| gqj| ccj| dij| akc| kxb| uqu| oak| sgt| mod| fcb| upo| noa| bqn| any| tyz| ytv| lrx| ria| lpa| nal| dtq| uoh| udp| hjr| xfn| neb| laf| dho| hkf| ygg| yau| mmr| hhw| aay| zvn| zuv| wfw| svy| mbm| zhc| vnx| iya| bsl| lje| bfz| eyu| emm| hjz| gdk|