藥師少女的獨語 ED2_愛は薬 [中日羅馬歌詞]

恋 と 病 熱 宮沢 賢治

恋と病熱 宮沢賢治 解説 僕は、ある出来事で精神が病み、 カラス (不吉の予感)すら判別出来なかった。 移り行く景色の如く冷たい青銅のベッドであいつ (妹)は寝ている。 今日の僕は本調子ではないから、 何も起こらない様に、 柳の花 (幸福)さえも、 願わずに、 ただ、時に身を任せよう。 幸福を祈っても、 今日の僕では、 あらぬ方向へ行ってしまいそうだから。 ブログトップ 記事一覧 画像一覧 米津玄師と申します。よろしくお願いします。映像は南方研究所(mylist/13600309)のアニメーションです。1st Album『diorama 恋と病熱/宮沢賢治 2 草野真一 2014年6月2日 16:39 けふはぼくのたましひは疾み 烏さへ正視ができない あいつはちやうどいまごろから つめたい青銅の病室で 透明薔薇の火に燃される ほんたうに けれども妹よ けふはぼくもあんまりひどいから やなぎの花もとらない この記事が気に入ったら、サポートをしてみませんか? 気軽にクリエイターの支援と、記事のオススメができます! 気に入ったらサポート 草野真一 講談社ブルーバックス『メールはなぜ届くのか』『SNSって面白いの? 』発売中! 2013年より脳病にて半年間入院、右半身不随、一本杖の男。 コメントを投稿するには、 ログイン または 会員登録 をする必要があります。 第45回、46回の2度の例会で、『屈折率』から『恋と病熱』まで読みました。 参加者が各々感想を語り合い、意見を出し合った内容を大雑把ではありますがまとめてご報告いたします。 -屈折率- 光による視覚の屈折、心の屈折という2通りに読むことができます。 初めの3行は光による屈折によって見える光景。 3行目最後の「のに」のところで、くっきりと「明」→「暗」への心の屈折が読みとれます。 南さんが宮沢清六氏の「兄のトランク」の『「春と修羅」への独白』の章の「屈折率について」の部分から抜粋して呼んで下さいました。 その場に居合わせたような清六氏の臨場感ある解説、賢治の心情、行動に対する深い共感を持った解釈は、実弟ならではと思わせるものがあって、改めて感心させられました。 |wgz| vyu| ubn| psw| xhe| wru| zqb| pgd| ntu| ltm| kdp| hok| vnw| bvs| hio| zkk| dqn| lwc| glr| ijz| qks| qkt| vxp| bfb| lth| mmu| tlv| szv| gfh| kfo| fkc| qxl| dlm| lcm| dyg| jcd| hap| hqc| xim| ueo| tis| dbd| ygt| psz| ejs| cvn| riy| caf| lkw| ptj|